▐ Zverejnené: 28/05/2025
ZNAČKY: Umenie – Video – Hudba – Citát – Text piesne – Inšpirácia – Komentár – Muž a žena – Láska – Manželstvo – Rodina – Rodoľubstvo – Slovensko – Slovania – Ľudský život
Pieseň o tom, ako členovia rodiny – pradedo, dedo, otec… pracovali na stavbe tej istej loďky, ktorá sa v závere – rukami ich potomkov – napokon stáva veľkolepým korábom. Každá generácia pokračuje a v priebehu svojho života odrába ten svoj diel práce, a i keď sa žiadnej z nich nedarí túto loďku dokončiť, kvôli rôznym neprajným okolnostiam ich životov, tak táto „neukončenosť“ nie je vnímaná ako ich osobné zlyhanie, ale skôr sa stáva základom pre budúce úsilie a najmä – prenechanie odkazu, ktorý ich vzájomne prepája. Všetci spoločne pracujú na stavbe (tj. kontinuita v čase), ktorá presahuje životnú dobu jednotlivca a vytvárajú trvalý odkaz všetkých pokolení – dokopy. Ralph Waldo Emerson napísal: „Rob, čo ti je určené, a nemôžeš ani príliš dúfať, ani sa príliš odvážiť, (Emerson, s. 68)“ čo sa mimochodom značne podobá na slová samotného Marka Aurélia: „Plním si svoju povinnosť, a to stačí. (Aurelius, s. 91)“ Späť k Emersonovi, ten uvedené slová vyjadril v súvislosti s jeho výzvou po autentickosti človeka – „byť sebou“. Ale nie je azda súčasťou práce na uskutočnení tohto aktu aj niečo také, ako dosiahnutie osobnostnej celosti? Čo je potom jednou zo základných nevyhnutností pri rozvoji osobnosti každého človeka k jeho celosti? Prijatie. Čoho? Svojho pôvodu, kultúry. Už Carl G. Jung varoval pred tým, ako sa ľudia odvracajú od spojení so svojou rodinou, kmeňom: „Z hľadiska prírodných vied nepotrebujete žiadne spojenie s minulosťou, môžete ho vymazať, lenže je to mrzačenie ľudskej bytosti. (McGuire, s. 215)“ Učenci od Piageta by asi povedali:
DOPORUČENÉ VIDEO: Svoj medzi cudzími, cudzí medzi svojimi [Свой среди чужих, чужой среди своих], 1974 (Youtube)
PREKLAD: © Bystroumný
Zdieľanie: bystroumny.sk/pomedzi/pokolenie-za-pokolenim-rodina-rod-a-narod/
▐ Zverejnené: 26/05/2025
ZNAČKY: Umenie – Ilustrácia – Video – Hudba – Citát – Text piesne – Muž a žena – Láska – Detstvo – Slovania
[Princezná:]
V klietke vtáčik trápi sa, let nepozná.
A tak i ja som vtákom v zámku,
väznená pod zámkom.
[Trubadúr:]
Vyjde slnko nad lesom, no nie pre mňa.
Pretože teraz bez princeznej,
mne žiť sa nedá.
[Princezná:]
Čo je to so mnou? Čo sa to stalo so mnou?
V kráľovských komnatách stratila som pokoj.
–
(Brémski muzikanti, 1969)
DOPORUČENÉ VIDEO: Brémski muzikanti / V klietke vtáčik trápi sa, 1969 (Youtube)
UPOZORNENIE: Ilustračný obrázok rearanžoval, retušoval, zrenovoval a obnovil „Bystroumný“, čím sa výrazne zlepšila jeho ostrosť a celková farebná rovnováha.
PREKLAD: © Bystroumný
Zdieľanie: bystroumny.sk/pomedzi/trubadur-na-ceste-za-princeznou-bremski-muzikanti-1969/
▐ Zverejnené: 09/05/2025
ZNAČKY: Umenie – Ilustrácia – Typografia – Hudba – Citát – Text piesne – Muž a žena – Láska – Manželstvo
Alebo ako sa spieva v texte Borisa Filana: „Ktovie, prečo chlap – tisíckrát – opúšťa tú, čo má rád. Dokola obíde svet a znova sa vráti späť. – ‚Diaľka je chlapčenský sen, z ktorého vraciam sa sem. Vraciam sa tisíckrát, k tej, čo mám jedinú rád.‘“ Obrázok od známeho amerického umelca Gordona Granta, ktorý sa špecializoval na maľbu vodovými farbami, ale taktiež na tvorbu ilustrácii do rôznych časopisov a kníh. Konkrétne táto sprevádzala príbeh známeho anglického novelistu, básnika dramatika – Johna Masefielda (uverejnené v časopise „Hearst’s International combined with Cosmopolitan“).
UPOZORNENIE: Ilustračný obrázok rearanžoval, retušoval, zrenovoval a obnovil „Bystroumný“, čím sa výrazne zlepšila jeho ostrosť a celková farebná rovnováha.
Zdieľanie: bystroumny.sk/pomedzi/tulak-po-moriach-gordon-grant-1930/
▐ Zverejnené: 27/04/2025
ZNAČKY: Umenie – Hudba – Citát – Text piesne – Inšpirácia – Peklo – Hodnotový relativizmus – Progresivizmus – Ľudský život
ZDROJ: SARVAŠ, Martin (Autor textu). Pieseň: Tublatanka / Nebo – Peklo – Raj. Album: Nebo – Peklo – Raj. (Československo) : Suprahon, 1990.
Zdieľanie: bystroumny.sk/pomedzi/vecny-putnik-strateny-raj-a-ozvena-pekla/